-
1 вступить
1) ( войти)вступить в город — arriver (ê.) dans une ville; entrer vi (ê.)2) ( стать участником)вступить в члены общества — devenir (ê.) membre d'une sociétéвступить в союз с кем-либо — s'allier à qn3) (начать делать, действовать)вступить во владение чем-либо — prendre possession de qchвступить в свои права — reprendre ses droitsвступить в строй — entrer en service ( или en exploitation)вступить в спор — engager un débatвступить в бой — engager le combat, s'engagerвступить в должность — entrer en charge ( или en fonctions)вступить в исполнение обязанностей — entrer en exercice ( или en fonctions)вступить на путь... — prendre la voie de...вступить на престол — monter (ê.) sur le trône, accéder au trône -
2 se mésallier
вступить в неравный брак -
3 donner dans le jeu de qn
Je me déteste, je donne dans son jeu. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Я сам себе противен, но все-таки вступаю в эту игру.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner dans le jeu de qn
-
4 entrer dans la mêlée
Dictionnaire français-russe des idiomes > entrer dans la mêlée
-
5 entrer dans les affaires
вступить в дело, заняться коммерциейDictionnaire français-russe des idiomes > entrer dans les affaires
-
6 entrer en lice
вступить в борьбу, в спор, в полемику- Jamais nous n'aurions cru qu'un professeur pourrait dire en classe des choses pareilles!.. - Nous avons l'esprit large, mais tout de même!..... Madame Rimières entra en lice. - Honteux!.. Dégoûtant!.. (P. Guth, Le Naïf aux 40 enfants.) — - Мы бы никогда не поверили, что преподаватель может сказать подобные вещи в классе. - Хоть мы и без предрассудков, но знаете ли!..... Госпожа Римьер вступила в бой. - Позорно!.. Отвратительно!..
Si on peut comparer la grandeur infinie avec la bassesse extrême, ce Dieu serait comme le roi Alexandre ou Scander, qui ne voulait entrer en lice qu'avec des rois. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Если можно сравнивать бесконечное благородство с предельной подлостью, этот Бог был бы подобен царю Александру или Искандеру, который вступал в спор только с царями.
-
7 faire son entrée
вступить, проследовать, появиться с большой помпойLe 15 mai 1796 le général Bonaparte fit son entrée dans Milan à la tête de cette jeune armée qui venait de passer le pont de Lodi et d'apprendre au monde qu'après tant de siècles César et Alexandre avaient un successeur. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — 15 мая 1796 года генерал Бонапарт вступил в Милан во главе своей молодой армии, которая только что перешла мост у Лоди и возвестила миру, что после стольких веков Цезарь и Александр получили наследника.
-
8 prendre la bonne voie
вступить на правильный путь, пойти по хорошему путиDictionnaire français-russe des idiomes > prendre la bonne voie
-
9 prendre la conversation
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre la conversation
-
10 prendre la mauvaise voie
вступить на неправильный путь, пойти по плохому путиDictionnaire français-russe des idiomes > prendre la mauvaise voie
-
11 s'engager dans le régiment des cocus
вступить в армию рогоносцев; женитьсяDictionnaire français-russe des idiomes > s'engager dans le régiment des cocus
-
12 entrer dans
entrer dans une voiture — сесть в автомобильentrer dans son lit — лечь в постельentrer dans une mauvaise voie — вступить на дурной путь, пойти по плохой дорогеentrer dans sa vingtième année — вступить в двадцатый год жизниentrer dans le monde — появиться в светеentrer dans l'usage — войти в обычайentrer dans une profession — стать кем-то, получить профессиюentrer dans les sentiments de qn — войти в чьё-либо положение; понять чьи-либо чувстваentrer dans les soucis de qn — разделить чьи-либо заботыentrer dans les idées de qn — разделять чьи-либо взглядыentrer dans les intérêts de qn — входить в чьи-либо интересыentrer dans la douleur de qn — соболезновать кому-либоentrer dans le caprice de qn — поощрять чью-либо прихотьentrer dans le(s) détail(s) — вдаваться в подробности -
13 entrer en
entrer en charge — вступить в должностьentrer en exercice — приступить к исполнению служебных обязанностейentrer en chaire — подняться на кафедруentrer en scène — выходить на сценуentrer en méditation — погрузиться в размышленияentrer en fermentation — начать бродитьentrer en comparaison avec... — идти в сравнение с... -
14 entrer en jeu
гл.1) общ. вступить в дело, вступить в разговор, начинаться, принимать участие, приходить в движение, приходить в действие, вступить в игру, иметь значение2) воен. вступать в бой -
15 entrer en lice
гл.общ. вступить в борьбу, вступить в полемику, вступить в спор -
16 jeu
m1) играjeu de cubes — кубики ( игра)jeu de "qui perd-gagne" — игра в поддавкиjeux d'imitation — игры-подражание; сюжетные игрыjeux éducatifs — дидактические, обучающие игрыjeu de piste — следование по маршруту ( игра)jeux de main(s) — шутливые тычки, оплеухи; возняjeu d'esprit — 1) удачная, остроумная шутка 2) игра на сообразительностьjeux de la fortune, jeux du destin — превратности судьбыjeu de la nature — игра природы; удивительное явление (напр., камень необычайной формы и т. д.)jeu d'écritures бухг. — документооборот; перечисление без перевода денегthéorie des jeux — теория игрles règles du jeu прям., перен. — правила игрыjouer gros jeu — 1) крупно играть 2) перен. рисковатьles jeux sont faits — 1) ставок больше нет ( в игре в рулетку) 2) всё решено; всё конченоmener le jeu — вести игру; перен. быть застрельщиком••c'est un jeu (d'enfant) — это проще простого; это пустякиse faire un jeu de qch — делать что-либо без трудаen jeu — участвующий в игре; действующийentrer en jeu — 1) вступить в игру 2) вступить в разговор, в дело; принимать участие 3) приходить в движение, в действие; начинаться 4) воен. вступать в бой 5) иметь значениеêtre en jeu — 1) обсуждаться, решаться 2) подвергаться опасностиle sort du pays est en jeu — речь идёт о судьбе страныmettre en jeu — 1) ставить ( в игре) 2) пустить в ход 3) подвергать опасности; ставить под вопрос 4) воен. вводить в бойd'entrée en jeu — с самого начала; сразу жеentrer dans le jeu — 1) принять участие в игре 2) участвовать в делеêtre dans les jeux de qn — действовать в чьих-либо интересахmettre qn dans son jeu — привлечь кого-либо к своему делу; использовать кого-либо в своих интересахmettre hors jeu воен. — вывести из боя; вывести из строяpercer le jeu de qn, voir clair dans le jeu de qn — разгадать чью-либо игру, чьи-либо намеренияjouer le double jeu — вести двойную игру, двурушничатьbien jouer son jeu — умело вести свои делаfaire le jeu de... — лить воду на чью-либо мельницу, быть, играть на руку кому-либо; действовать в чьих-либо интересахsavoir le jeu de qn — знать чьи-либо приёмыêtre pris dans son propre jeu — увлечься своей собственной игрой; начать воспринимать всё всерьёзcela n'est pas de (du разг.) jeu — это против правил, это нечестно; это не по правиламc'est le jeu — таковы правила; вот это по правиламjeux de main, jeux de vilain — рукоприкладство до добра не доведёт2) место для игры; площадка для игрjeu de cartes — колода картle grand jeu — полный набор гадальных карт••faire [sortir] le grand jeu — пустить в ход все средства••avoir beau jeu — быть в благоприятных условиях; не испытывать затрудненийvous avez beau jeu! — хорошо вам!avoir beau jeu de... — легко справиться с...cacher son jeu — 1) скрывать свои карты 2) скрывать свои планы, намерения5) комплект, набор; колода ( перфокарт)jeu de clefs — связка ключейjeu d'épreuves — серия корректурjeu de forces — система силjeu de barres эл. — комплектный шинопровод, комплект шин6) движение; действие; ход ( машины), функционирование; играjeu de mains — движения, работа рук ( пианиста)7) взрыв (мины, фугаса)8) расшатанность; тех. промежуток; зазор; люфт; слабина; мёртвый ходles pièces ont du jeu — эти детали неплотно пригнаныlaisser un peu plus de jeu — 1) ослабить 2) перен. дать больше свободы; меньше ограничивать, сковыватьdonner du jeu — ослабить, отпустить; слегка расстыковать9) перен. взаимное воздействие, влияниеle jeu de l'offre et de la demande — соотношение предложения и спроса -
17 entrer en danse
1) присоединиться к танцам, начать танцевать2) разг. включиться в дело; вступить в действиеHiver comme été, on se levait à la nuit pleine. L'été, c'était deux ou trois heures du matin et les faux entraient en danse au clair de lune. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — И зимой, и летом здесь поднимались задолго до рассвета. Летом вставали в два или три часа ночи, и еще при свете луны косцы принимались за работу.
Voilà des renforts de gendarmes cacatoès en couleurs... Ils entrent majestueux dans la danse. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — А вот подкрепления из жандармов в ярко-попугайной форме... Они величественно вступают в бой.
-
18 entrer en jeu
(entrer en [или dans le] jeu)1) карт. войти, вступить в игру2) вступить в разговор, в делоSur l'admiration, la protestation l'emporte, et dès la donnée de la pièce; je ne puis entrer dans le jeu, c'est une contrainte trop arbitraire. (A. Gide, Journal.) — Его возражения превосходят положительную оценку, и когда пьесу уже играют на сцене, я не могу сопереживать, для этого требуется слишком большое усилие над собой.
3) приходить в движение, в действиеAlors, mon imagination entra en jeu. Pour la première fois je vis Isa telle qu'elle avait dû être sur son lit, la veille et l'avant-veille. (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — Тогда начало действовать мое воображение. Я впервые представил себе Изу, какой она должна быть накануне и третьего дня.
-
19 entrer dans la mêlée
гл.общ. вступить в спор, вступить в схваткуФранцузско-русский универсальный словарь > entrer dans la mêlée
-
20 joignable
прил.общ. доступный, с которым можно вступить в встретиться, доступный, с которым можно вступить в контакт
См. также в других словарях:
ВСТУПИТЬ — ВСТУПИТЬ, вступлю, вступишь, совер. (к вступать), во что. 1. Войти куда нибудь. Войска вступили в город. || Вмешаться, ввязаться, принять участие в чем нибудь. Я вступил в общий разговор. 2. Поступить, зачислиться куда нибудь. Вступить в партию.… … Толковый словарь Ушакова
вступить — войти, зайти, завернуть, забраться, проникнуть. Ant. выйти Словарь русских синонимов. вступить 1. стать членом чего 2. см. войти. 3. см. ступить … Словарь синонимов
вступить — Вступить в свои права (книжн.) перен. проявиться во всей своей силе. Весна скоро вступит в свои права. Вступить в (законную) силу стать законным, действенным. Закон вступил в силу. Приговор суда вступил в силу … Фразеологический словарь русского языка
ВСТУПИТЬ — ВСТУПИТЬ, уплю, упишь; совер. 1. во что. Войти, въехать куда н. В. в крепость. 2. на что. Ступить, поднимаясь. В. на лестницу. В. на престол, на трон (перен.: начать царствовать). 3. во что. Стать членом, участником чего н. В. в профсоюз. В. в… … Толковый словарь Ожегова
вступить в половую связь — пропихнуться, факнуться, вступить в интимную связь, шарахнуться, чебурахнуться, трахнуться, оформить, чпокнуться, стебануться, чпокнуть, забить сваю, впердонить, телебумкнуть, пихнуться, переспать, натянуть, вступить в половой акт, попялиться,… … Словарь синонимов
вступить в брак — См … Словарь синонимов
вступить в возраст — повзрослеть, вступить в лета, войти в возраст, созреть, заматереть, вступить в года, вырости, заневеститься, опериться, войти в года, возмужать, войти в лета, войти в разум, стать взрослым Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вступить в конфликт — столкнуться, поссориться, прийти в столкновение, вступить в противоречие, схлестнуться, повздорить, коротнуться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вступить в свои права — См … Словарь синонимов
вступить в союз — вступить в блок, организоваться, создать союз, организовать союз, образовать союз, объединиться, сорганизоваться, сгруппироваться, блокироваться, кооперироваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вступить на престол — воцариться, венчаться на царство, короноваться Словарь русских синонимов. вступить на престол / о царе: воцариться ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов